«Типичной немецкой» мамой мне не стать, как и «типичной русской»
Недавно исполнилось одиннадцать лет с тех пор, как я живу в Германии. А вот мой родительский стаж гораздо меньше: моей малышке на этой неделе исполнится восемь месяцев. Как и любой эмигрант со стажем, я пытаюсь объединять «старое, доброе, знакомое» и то новое, что мне понравилось в новой культуре. Чем и хочу поделиться.
Расслабленность немецких родителей
Немецкие родители не «порхают» вокруг своих чад и не сходят с ума от малейшего чиха ребенка. Такое поведение может на первый взгляд показаться холодной отстраненностью, но на самом деле это — хорошо обдуманная прагматика.
На каждую проблему можно найти решение, а если нет — то не стоит убиваться. Эта мысль лежит в основе менталитета немцев вообще и немецких родителей, в частности. У малыша упала соска — родитель поднял ее с пола, слегка обтер и снова дал малышу.
Малыш не ест кашку из овощей — можно попробовать дать ему небольшие порезанные кусочки из той же морковки или крекер. Родителей, которые не дают шагу ступить своему ребенку без одергиваний, насмешливо называют „родителями-вертолетами“.
Ребенка не нужно лелеить с утра до вечера – ему нужно предоставить определенную свободу, а также возможность „закалиться“. Так, в немецких домах и учреждениях для детей довольно долгое время может быть открыто окно и никто не будет сходить с ума от того, что «дует ведь!»
Социализация с пеленок
Курсы для мам и малышей существуют для детей с самого рождения. Это могут быть тематические семинары на тему питания и ухода ребенка, а также оказания ему первой медицинской помощи. Примерно с трех-четырех c половиной месяцев можно записаться на курсы, где можно активно проводить время с крохой. Это так называемые «ползательные курсы» (нем. Krabbelkurs).
Родители и карапузы собираются в одной комнате. В то время, как малыши пытаются ползать или просто играют с игрушками, родители обмениваются своими проблемами и радостями. От преподавателя они получают советы, как наблюдать за ребенком и как помочь ему с помощью движения и игр развивать свои способности. Одна из известных программ такого курса называется PEKip и расшифровывается как Пражская Система для Родителей и Ребенка. Одна из его особенностей: детки лежат и двигаются голенькими в хорошо натопленной комнате. Ведь, как известно, малыш без стесняющих движения одежды и подгузника гораздо более активен.
Малыши получают и первые социальные навыки, видя, трогая и даже общаясь «по-cвоему» друг с другом. Руководитель поет песенки и рассказывает стишки, проводит познавательные игры для деток. Но такой курс еще – отличная эмоциональная разгрузка для родителей, который понимает, что «не один такой» со своими проблемами и заботами.
Кстати говоря, организовать этот курс могут и самые обычные родители у себя дома, например, поочередно cобирая несколько малышей и родителей у себя. Небольшой коврик, безопасные игрушки — вот и все, что нужно. А дальше — садимся в кружок вокруг чад и начинаем болтать, петь, читать, играть — здесь можно дать волю фантазии.
Есть еще один распространенный курс для малышей: плавание. Нет, его цель не научить карапузиков плавать брассом или баттерфляем. Речь здесь идет о привыкании к воде и небольшой водной гимнастике. Один или оба родителя держат ребеночка и выполняют с ним упражнения, которые показывает инструктор. В воде находятся все те же игрушки для развлечения малыша, а начало и конец занятия сопровождаются песенкой.
Мобильность
Немецкие родители, немного привыкнув к жизни с малышом, пытаются побыстрее вернуться в «нормальный ритм». Это — поездки в гости, магазины, парки, на ярмарки, походы в кафе. Им помогают в этом слинги- очень популярная в Германии вещь. Например, на «ползательном курсе», на который я хожу, из шести родителей четверо используют слинг и лишь двое — коляску (одна из них -я).
К слову, и далекие путешествия c грудничком — это не табу для немецких родителей, а скорее «must havе». Я как-то осторожно спросила у акушерки, которая посещала нас в первые два месяца после рождения нашей малышки (такой сервис является добровольным, но полностью оплачивается медицинской страховкой) ее мнение насчет нашего возможного полета в Испанию. „Ах, -улыбнулась она,- конечно, летите. Вот другая семья, к которой я хожу, в Новую Зеландию собирается. Это так захватывающе!» Другая мама, с которой я познакомилась на семинаре по введению прикорма, рассказала о том, что она с двухмесячным грудничком и его отцом все лето путешествовала по Германии на «вонвагене» (кемпере) – доме на колесах, где кроме кабины водителя есть кухня, кровать и туалет.
Роль отца
Отец в Германии охотно перенимает на себя «типичные мамские обязанности» вроде кормления, смены подгузников, ношения на руках. Очень часто можно увидеть мужчину, гуляющего с ребенком в коляске или в слинге. Одного. В это время мама работает, занимается другим ребенком или … отдыхает. На нашем «ползательном курсе» есть мужчина, который всегда один приносит ребенка. Он не отец-одиночка. Просто он и его жена одновременно взяли декретный отпуск по уходу за ребенком (в Германии это возможно и для этого не нужно никаких причин, кроме обоюдного желания родителей). Этот папа также сообщил нам, что его жена скоро поедет на двухдневный отдых на курорте. А он будет в это время ухаживать за ребенком дома.
Экологичность воспитания
В Германии очень серьезно относятся к защите окружающей среды. Немецкие родители предпочитают покупать для своих детей одежду экологичных брендов одежды из материалов вроде хлопка и шерсти. При этом на одежде минимум цветов и украшений – одежда должна согревать, не более. Многие предпочитают покупать уже использованную ранее одежду – во время стирок количество химикалий на ней уменьшается, что уменьшает нагрузку на чувствительную кожу ребенка. Для покупки или обмена такой одежды существуют группы в социальных сетях, а также многочисленные барахолки. Это же касается игрушек, книг, колясок и прочих детских принадлежностей.
Откровенность
Быть честными самими с собой – еще одна черта родителей в Германии. Это смелость признать, что нельзя быть «идеальным родителем». Тот же папа с курса для малышей признался нам, что „его бесит нудное и долгое кормление ребенка кашей с ложечки“, а также „пеленание, когда ребенок вырывается, кричит и уползает от тебя“. Другая мама призналась, что ее тяготит грудное вскармливание (ее дочери на данный момент было около восьми месяцев) и она собирается его как можно быстрее прекратить. Это не значит, что между дочерью и мамой – дистанция. Мама часто держит дочку на руках, нежно обнимая. Просто грудное вскармливание ее раздражало – и она решилась прекратить его пару недель назад. Для счастливого ребенка нужны счастливые родители, а не раздраженные и уставшие. И нужно периодически выговариваться о том, что тебя раздражает.
«Cтарое, доброе, знакомое»
В новой культуре непроизвольно подстраиваешься под людей вокруг тебя, порой меняя отношение к давно знакомым вещам. Но то, как воспитывали тебя родители, остается, глубоко укореняется в твоем сознании.
Когда я кормлю малышку, то изрекаю постоянно «и еще ложечку за маму», или «молодец!». Я всегда буду говорить с моим ребенком на русском языке — это самое лучшее, что я могу ей дать.
Я читаю ей сказки Пушкина, стихи Барто или народные потешки. Есть так много детских стихов, потешек, пальчиковых (и не только) игр на русском языке! Рано или поздно, от немецкой няни или в детском саду моя девочка откроет для себя и немецкую «шкатулку знаний». Таким образом, у нее будет с самого раннего детства более широкий кругозор, чем когда-то был у меня – разве это не прекрасно?
Кстати, о кругозоре: в Германии родители не сильно «парятся» о нем. Ребенок здесь не должен научиться писать и читать до школы, в детских садах дети основную часть времени играют, а «уроки» не приветствуются. Если ваш ребенок в шесть лет уже будет знать о планетах Солнечной системы, большинство немецких родителей будут смотреть на него «косо». Это, как правило, русские родители – те кто отдает своего малыша на три-пять кружков в неделю. Я, конечно, не буду переусердствовать, но в данном пункте придерживаюсь нашего, русского подхода и буду стараться развивать своего ребенка в разных направлениях.
А еще в русской культуре сильно укоренен подход «все лучшее-детям». И даже среди многочисленных русскоязычных людей в Германии такой подход все еще широко распространен. Следую ему и я: стараюсь готовить для своего ребенка свежую еду из экологически чистых продуктов, уделять ей максимум свободного времени. Я понимаю, что «самопожертвование — это не мой вариант, но и полностью расслабленной, как немецкие родители, точно не стану.
Так, не стану я отправлять гулять детку зимой без шапки (как делают это некоторые родители в Германии). Воспаление уха или менингит, которые могут за этим последовать, для меня – слишком дорогая цена. Ближе мне и точка зрения «советской школы» насчет гигиены – лучше больше, чем меньше. В Германии в палату к новорожденному ребенку, к примеру, может зайти любой – в том числе и в грязной обуви, в рабочей одежде. Это в моем представлении – перебор. Также и отношение к прививкам у меня «советское» — я вижу в них больше пользы, чем вреда, поэтому все рекомендуемые прививки мы делаем. В Германии такое мнение у примерно 90 % родителей и педиатров, но тебе всегда подчеркнут, что свобода выбора остается за тобой – родителем.
«Старое доброе» пеленание все больше входит в моду и в Германии. Педиатры здесь по-прежнему не советуют пеленать деток все время, но, все больше мам вспоминают про этот метод, чтобы успокоить детку на пару часов.
Культурное богатство – это не только музыка, стихи, (мульт-)фильмы… Это касается даже еды – русская культура радует богатством каш, cупов, мясных блюд. К примеру, гречневая каша в Германии была раньше малоизвестна, и лишь некоторое время назад стала продаваться в некоторых специализированных магазинах или на так называемых «русских полках». В немецкой культуре горячее блюдо едят всего один раз в день (вечером ограничиваются бутербродами) — в моей семье и многих других русскоязычных семьях принято чаще готовить. Как бы ни был удобен кекс из магазина – это для меня скорее «запасное» средство, чем ежедневная пища.
И даже такая вещь, как народная медицина, в Германии отличается. Она имеет место и здесь, но, скажем, купание малыша в растворах из трав считается экзотикой. К этому же можно прибавить длинный список: ингаляции над кастрюлькой, обливание для закаливания, парить ноги при простуде…
И есть еще одна милая русская традиция, по которой я скучаю в Германии: встречать новорожденного, закутанного в праздничный конверт, с воздушными шарами и цветами. Все-таки немецкая сдержанность – она приветствует тебя уже с самого рождения, и зачастую очень не хватает русской праздничности и душевности.
В современном мире благодаря интернету можно сохранять свою культуру, даже если ты очень далеко от дома. Но не возбраняется и взять себе на вооружение все то новое, что тебе понравится. Эта свобода выбора иногда доставляет мне головоломку.Но одно ясно: „типичной немецкой“ мамой мне не стать, как и „типичной русской“.
Автор: Наталья Теплухина