Categories: Разное

7 английских слов, которые пора забыть

Учителя в школах упорно продолжают вбивать нам в головы всякие pupil и shall, которые в цивилизованном мире уже сто лет как устарели. Поэтому, если вам не предстоит сдавать ЕГЭ (российская система образования все еще не поспевает за всеми), смело вычеркивайте из словаря следующее:

1. Shall

Ну это то же самое что говорить «изволю» вместо «собираюсь». Все, забудьте, никаких shall. Только will, и слава богу.

Разве что вы хотите нарочито шутливо-формально выразиться, например: «Shall I wait here, my darling?»

2. How do you do?

Вы, конечно, можете спросить как дела именно таким образом. Но звучать это будет очень формально и напыщенно. Лучше старое доброе «How are you?» или «What’s up?». 

И помните, что эта фраза все еще остается чем-то вроде вежливого приветствия, поэтому в ответ просто скажите, что все хорошо, а не рассказывайте, как дела у вашей бабушки.

3. Pupil

Ко всем школьникам сейчас применяется простое «student». И нет, это не обязательно студент или ученик старших классов. Уже давно это означает любого учащегося — хоть детсадовца, хоть пятидесятилетнего мужчину, проходящего курс повышения квалификации. Почему-то многие школы Восточной Европы никак не примут этот факт.

Кстати, чаще слово pupil используется специалистами в области изучения глаз и зрения и переводится как «зрачок«. Имейте в виду, если наткнетесь на какую-то специализированную инструкцию.

4. What a pity! и That’s bad!

Никто не говорит так. В неформальной молодежной болтовне вы услышите «That sucks«. В остальных ситуациях скорее всего: «That’s awful» или «That’s terrible«. Также можно сказать «What a shame!» — когда ситуация не просто плохая, но еще и ожидалось, что все пройдет хорошо.

5. Rather

Слово часто встречается в учебниках в значении «довольно». Но вот в речи все-таки чаще используется «quite» или «really«.

6. Telephone

Скорее всего вас поймут, если вы спросите: «What is your telephone number?». Но собеседника вы введете в некий ступор, потому что этот вопрос можно перевести как: «Какой номер у вашего телефонного аппарата?».

Хотите узнать номер, спросите: «What’s your number?» или «Сan I have your number?«

7. To go in for sports

Еще одна дурацкая фраза из учебников. Говорите «Play sports». А если вы просто ходите в тренажерку или спортзал, тогда скажите «exercise» или «work out» (второй вариант более разговорный).

В общем, не забывайте, что язык меняется и вам нужно меняться вместе с ним 😉

Источник

Новые статьи

  • Истории

«Моя мама предупреждала меня, что жена непутевая, а я думал, она ревнует»

В маленьком уютном городке жили Дмитрий и его жена Елена. Дмитрий безумно любил Елену и…

4 часа ago
  • Истории

«Это твой сын от бывшей, а у тебя сейчас новая семья. Пора бы забыть прошлое» — заявила новая жена моего бывшего мужа

Однажды, в маленьком уютном городке, жила женщина по имени Лариса. У неё был сын, Максим,…

5 часов ago
  • Истории

Бабушка не ucпугалась и после авapuu взяла опeky над всеми тремя внуками

В далёком небольшом селе жила бабушка Мария. Она в свои 60 лет, когда уже готовилась…

6 часов ago
  • Разное

«Новая жена моего бывшего мужа решила 3aбpaть у нас квартиру, но свекровь нас защитила»

Ольга была в разводе уже три года. Когда они с Сергеем решили расстаться, он оставил…

7 часов ago
  • Истории

Теща переходит все границы: То уборка, когда нас нет дома, то в покупках роется, то детей учит не лучшему

Жизнь могла бы быть идиллией, если бы не одна "мелочь" — моя теща Лариса Ивановна.…

7 часов ago
  • Истории

Я решила пocтавuть сводного брата Ha Mecто, когда он жaлoвался на наше детство

На семейном обеде атмосфера была на редкость теплой, пока не вступил в разговор мой сводный…

18 часов ago